A
Mulher Que Sabe: Uma Leitura Existencial
Por Hiran de Melo
A poesia de Sofia Isella(*)
não fala apenas sobre inveja ou competição entre mulheres. Ele escancara um
fenômeno mais profundo: o desconforto diante da autenticidade. Quando uma
mulher se destaca, se ama, se expressa com liberdade — ela perturba. Não por
ser arrogante, mas por ser inteira. E isso incomoda quem ainda vive
fragmentado.
Martin Heidegger, filósofo
alemão, nos ajuda a entender esse incômodo. Para ele, viver de forma autêntica
é assumir a própria existência, com suas escolhas, angústias e liberdade. Mas a
maioria prefere viver no que ele chama de “impessoal” — um modo de ser em que
seguimos o que “todo mundo” faz, pensa ou espera. É o mundo do “se”: se vista assim, se comporte assim, se critique antes que
critiquem você.
O texto mostra como essa
lógica se manifesta:
Ø 
“Todo mundo apoia as mulheres… até
que uma se saia melhor”.
Ø 
“Todo mundo quer que você se ame… até
que você realmente se ame”.
Essas frases revelam o jogo do
impessoal. A mulher que se destaca, que não se desculpa por existir, rompe com
esse padrão. Ela não se encaixa. E por isso, é punida. Não por seus defeitos,
mas por sua presença.
A repetição de “ela sabe, ela
sabe, ela sabe” soa como um eco existencial. Ela sabe que está sendo observada,
julgada, sabotada. Mas continua. E isso é insuportável para quem ainda vive no
modo automático, sem coragem de ser.
A crítica à ambição feminina,
à beleza, à inteligência — tudo isso é uma tentativa de reduzir o outro àquilo
que podemos controlar. Porque encarar alguém que vive com autenticidade nos
obriga a olhar para nossa própria falta de coragem.
No fundo, o texto não fala só
sobre ela. Fala sobre nós. Sobre o medo de sermos quem somos. Sobre o desejo de
apagar o brilho alheio para não encarar a nossa própria sombra.
A mulher que se ama de verdade
não é perigosa. Ela é um lembrete. De que é possível existir com inteireza. E
isso, para muitos, é demais.
Quando o Espelho Vira Julgamento: Uma Leitura Maçônica Contemporânea
Por Hiran de Melo
O texto de Sofia Isella(*)
expõe, com crueza e ironia, uma dinâmica social que se repete em muitos
círculos: o apoio às mulheres é celebrado — até que uma delas brilhe demais. A
partir daí o que era incentivo vira julgamento. O que era admiração se
transforma em inveja disfarçada de crítica.
Kennyo Ismail, estudioso da
maçonaria, costuma destacar que o verdadeiro caminho iniciático não é sobre
parecer virtuoso, mas sobre tornar-se virtuoso. E isso exige enfrentar o
próprio ego, reconhecer as sombras internas e abandonar a necessidade de
competir com o outro para se sentir inteiro.
No texto, vemos o oposto
disso:
A mulher que se destaca é
sabotada.
A que se ama de verdade é
vista como arrogante.
A que alcança sucesso é
empurrada para fora do palco.
Esse comportamento revela uma
falha no processo de lapidação pessoal. Na maçonaria, o símbolo da pedra bruta
representa o ser humano em estado natural — cheio de arestas, impulsos e
vaidades. O trabalho do iniciado é polir essa pedra, não apontar os defeitos da
pedra alheia.
A repetição de frases como
“ela sabe, ela sabe, ela sabe” mostra que, mesmo em silêncio, a mulher percebe
o julgamento. E ainda assim, permanece. Isso é força. Isso é presença. E,
paradoxalmente, é isso que incomoda.
A crítica à ambição feminina,
à beleza, à generosidade — tudo isso é uma tentativa de apagar o brilho que
revela o quanto ainda estamos distantes da nossa própria luz. Como diria
Ismail, o verdadeiro iniciado não se mede pela aparência, mas pela capacidade
de reconhecer o valor do outro sem sentir-se diminuído.
No fim, o texto não é só sobre ela. É sobre todos nós. Sobre o desafio de apoiar de verdade, sem reservas. Sobre o esforço de não transformar admiração em ressentimento. E sobre a coragem de olhar para quem brilha e dizer: “Que bom que você chegou lá. Agora é minha vez de trabalhar minha própria pedra”.
(*) Todo Mundo
Apoia As Mulheres - Todo Mundo Apoia As Mulheres
Por Sofia Isella
Todo Mundo Apoia As Mulheres
Everybody Supports
Women
Todo mundo apoia as mulheres
Everybody supports women
Mas até uma mulher se sair melhor que você
Until a woman's doing better than you
Todo mundo quer que você se ame
Everybody wants you to love yourself
Mas só até você se amar de verdade
Until you actually do
O cabelo dela era diferente, caído de forma tão perfeita
It was something about her hair so perfectly fallen
Ela era legal, inteligente, engraçada
She was nice and smart and funny
E conseguia tudo o que queria, ainda fazia caridade
And got everything she wanted and she does charity
Não é a coisa mais insuportável que você já ouviu?
Isn't that the most obnoxious thing you've heard?
Sua popularidade
Her popularity
Ela é bonita demais para o seu próprio bem
She's too pretty for her own good
Provavelmente é egocêntrica, nós odiamos ela, ela não é nada
She's probably self-centered, we hate her and she's nothing
Se todo mundo se afastar dela, é porque ela mereceu
If everybody leaves her, then she had it coming
(Tem algo que você gostaria de registrar? Sabe)
(Is there anything you'd like to put on the record? You know)
(Enquanto todo mundo tá ouvindo?)
(While everyone is listening?)
Quero deixar claro que eu não sou como ela
I would like it to be known that I'm not like her
Estou zombando dela porque eu não sou como ela
I'm mocking her 'cause I'm not like her
Não sou como aquelas garotas que não são como aquelas garotas
I'm not like those girls who are not like those girls
Eu adoro maquiagem, não menosprezo mulheres como ela, não sou como ela
I love doing makeup, I don't mock women like her, I'm not like her
No instante que ela tiver sucesso, eu vou derrubar ela do topo
As soon as she hits it, I'm kicking her out
Ela já recebeu amor demais, agora é minha vez de puxar o tapete
She's had enough of the love and I'm bringing her down
Todo mundo junto, no três
Everyone together on the count of three
Um, dois, você é sem graça, nós concordamos
One, two, you're mundane, we agree
Sua ambição é aceitável, mas só se você contar a história do jeito certo
Your ambition is swallowable if you tell the story right
Diga que se odeia e se critique bastante
Say that you hate yourself and self-criticize
Mas se sentirmos cheiro de desespero no seu rosto ou no seu pescoço
But if we smell desperation on your neck and face
Nós vamos te tirar arrastada do palco da sua própria vida pública
We'll drag you across your own public stage
Queimamos o nome dela nos bastidores, qualquer coisa ligada a ela
We burn her name in the back, anything with her name attached
O jornal com ela vai para o lixo, eu fico pensando: Cara
Her newspaper's in the trash, I just keep thinking: Man
Que desperdício, que pena
What a waste, what a shame
Estava começando a gostar dela, mas aí ela ficou incrível
I was starting to like her, but now she got great
Nunca diríamos isso na cara dela, mas espero que ela saiba
We'd never hate her to her face, but I hope she knows
Ela sabe, ela sabe, ela sabe
She knows, she knows, she knows
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu não gosto do seu tom
I, I, I, I, I, I, I, I, I don't like your tone
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu não gosto de como você cresceu
I, I, I, I, I, I, I, I, I don't like how much you've grown
É tão sem graça não poder arrancar o músculo do osso de uma mulher
It's so boring to not be yanking muscle off of a woman's boné
Todo mundo odeia o fato de todo mundo odiar quem não dá para se identificar
Everybody hates that everyone hates the unrelatable
E eu adoro colocar as duas no centro da atenção pública
And I love to place two of 'em in the arena of the public's eye
E tentar fazê-las brigar por algo idiota enquanto escolhemos um lado
And try and get 'em to fight about something dumb and we pick sides
Porque olhar tempo demais para ela faz a nossa vida parecer tons pastéis apagados
'Cause staring at her too long made our life look like muted pastels
Nós te amamos se você nos faz sentir melhor com a nossa própria vida
We'll love you if you just make us feel better about ourselves
E que desperdício, que pena
And what a waste, what a shame
Estava começando a gostar dela, mas aí ela ficou incrível
I was starting to like her, but now she got great
Nunca diríamos isso na cara dela, mas espero que ela saiba
We'd never hate her to her face, but I hope she knows
Ela sabe, ela sabe, ela sabe
She knows, she knows, she knows
E que agonia
And what a pain
É nos ver cuspir o nome dela enquanto ela oferece o outro ladoI watch us spit her
name while she's turned the other side
Nunca dissemos isso na cara dela, mas acho que ela sabe
We never told it to her face, but I think she knows
Ela sabe, ela sabe, ela sabe
She knows, she knows, she knows
Todo mundo apoia as mulheres
Everybody supports women
Mas até uma mulher se sair melhor que você
Till a woman's doing better than you
Todo mundo quer que você se ame, mas só até você se amar de verdade
Everybody wants you to love yourself until you actually do
O cabelo dela era diferente, caído de forma tão perfeita
It was something about her hair so perfectly fallen
Ela era legal, inteligente, engraçada
She was nice and smart and funny
E conseguia tudo o que queria, ainda fazia caridade
And got everything she wanted and she does charity
Não é a coisa mais insuportável que você já ouviu?
Isn't that the most obnoxious thing you've heard?
Sua popularidade, ela é bonita demais para o seu próprio bem
Her popularity, she's too pretty for her own good
Provavelmente é egocêntrica, nós odiamos ela, ela não é nada
She's probably self-centered, we hate her and she's nothing
Se todo mundo se afastar dela, é porque ela mereceu
If everybody leaves her, then she had it coming
Todo mundo apoia as mulheres
Everybody supports women
Mas até uma mulher se sair melhor que você
Till a woman's doing better than you
Todo mundo quer que você se ame
Everybody wants you to love yourself
Mas só até você se amar de verdade
Until you actually do
O cabelo dela era diferente
It was something about her hair
https://www.youtube.com/watch?v=iUFEhqn810M&t=108s
Comentários
Postar um comentário