O Sagrado Feminino – O homem quaternário
El hombre cuaternario
A antropologia presente no Evangelho de Maria apresenta o homem composto por três dimensões – corpo, alma e espírito – mas aberto a uma quarta dimensão denominada de pneumática (o Pneuma, o Ruah em hebraico). É o Pneuma – O Ser Espiritual, o Espírito Santo - que vivifica e anima o ser humano. Nesta perspectiva, como destaca o Professor Doutor Jean-Yves Leloup, "torná-se espiritual, não é desencarna-se, não é também recalcar suas emoções e seus sentimentos – seu psiquismo e as memórias que o constituem".
La antropología presente en el Evangelio de María representa el hombre compuesto de tres dimensiones - cuerpo, alma y espiritu - y abierto a una cuarta dimensión denominada de neumática (el neuma, el Ruah en hebreo). Es el neuma - el Ser Espiritual, el Espíritu Santo - que vivifica y anima al ser humano. En esta perspectiva, como destaca el Profesor Doctor Jean-Yves Leloup, "volverse espiritual, no es desencarnarse, no es destacar sus emociones y sus sentimientos - su psiquismo y las memorias que lo constituyen".
No Evangelho de Maria temos o espírito como uma ponte entre o humano e o divino, entre o psiquismo e o espiritual; sendo ponte não é só psiquismo e nem é só espiritual, mas o que faz a ligação. Em consequência é mediante o espírito que é possível ver sendo cego. Daí porque não é para aos olhos do corpo e nem para os olhos da alma (psique) que uma experiência com o numinoso se realiza. Nesta experiência o homem é capaz de formar ideias e imagens do Real e assim vê, conforme a Tradição: a transfiguração do corpo, o alargamento e o apaziguamento da alma e o esclarecimento do seu próprio espírito.
En el Evangelio de María tenemos el espíritu como un puente entre lo humano y lo divino, entre el psiquismo y lo espiritual, siendo puente; no es solo psiquismo ni tampoco es solo espiritual, sino lo que hace la ligación. En consecuencia es mediante el espíritu que es posible seguir siendo ciego. De ahí no es para los ojos del cuerpo ni tampoco para los ojos del alma (psique) que una experiencia como luminosa se realiza. En esta experiencia el hombre es capaz de formar ideas e imágenes de lo Real y así vé, conforme a la Tradición: la transfiguración del cuerpo, el alargamiento y el apaciguamiento del alma y el esclarecimiento de su propio espíritu.
Ainda, conforme a Tradição, o homem que não reconhece a sua terceira dimensão está cortado, desligado, do Espírito Santo (do Sopro de Deus), simplesmente porque desconhece a ponte desta ligação. Então, o seu espírito não estando voltado para o Pneuma, "volta-se para alma, que o arrasta em suas paixões (pathé, patologias). A alma por sua vez, volta-se para o corpo e torna-se escrava dos instintos deste último". O ser voltado para a morte.
Aún más, de acuerdo a la Tradición, el hombre que no reconoce su tercera dimensión está cortado, desligado del Espíritu Santo (del Soplo de Dios), simplemente porque desconoce el puente de esta ligación. Entonces, su espíritu no estando mirando al neuma, "mira al alma, que lo arrastra en sus pasiones (pathé, patologías). El alma a su vez, se vuelca al cuerpo tornándose esclava de los instintos de este último". El ser volcado a la muerte.
O homem bem-aventurado é aquele cujo espírito está voltado para o Pneuma e por isto vê e escuta todas as informações que o Espírito Santo lhe comunica. Assim sendo, o espírito pode orientar e iluminar a alma, que por sua vez, transmite sua luz ao corpo, vivificando-o e pacificando-o. Em consequência o ser humano está todo voltado para o Ser incriado. Nestas condições o ser humano vive na plenitude das quatro dimensões e, portanto, pode se transformar no anthropos – o ser voltado para a vida - ou que vale dizer: "assume as potencialidades inscritas nos genes e as aberturas para a sua humanidade."
El hombre bienaventurado es aquel cuyo espíritu está volcado al neuma y por esto vé y escucha todas las informaciones que el Espíritu Santo le comunica. Siendo así, el espiritu puede orientar e iluminar el alma, que a su vez, trasmite su luz al cuerpo, vivificándolo y pacificándolo. En consecuencia, el ser humano vive en la plenitud de cuatro dimensiones y por lo tanto, puede transformarse en antropólogo - volcarse a la vida -, lo que vale decir: "asume las potencialidades inscritas en los genes y las aberturas para su humanidad".
O Mestre Yeschua explicava aos doutores da Lei nos seguintes termos:
- É porque dizeis `eu vejo' que sois
cegos. Para um discernimento é que vim a este mundo: para que os que não veem
(os humildes, aqueles que não possuem o ego inflamado, e que destes o cego é o
símbolo) vejam; os que veem (os auto-suficientes, os doutores, que se fiam e
suas próprias luzes), tornem-se cegos.
El Maestro Jesús explicaba a los doctores de
la Ley en los siguientes términos:
- Y por qué decis "yo veo, si sois
ciegos. Para un discernimiento es que vine a este mundo: para que los que no
ven (los humildes, aquellos que no poseen el ego inflado, y que de éstos el
ciego es el símbolo) vean; lo que ven (los auto-suficientes, los doctores, que
se fian de sus propias luces), se vuelven ciegos.
É o espírito, o Filho de Deus que habita no corpo, que vê e escuta.
Es el espíritu, el Hijo de Dios que habita en el cuerpo, que vé y escucha.
Escutemos Maria, página 10 do anúncio do Reino de Deus, em conformidade com a tradução do Professor Doutor Jean-Yves Leloup:
Escuchemos María, página 10 del anuncio del Reino de Dios, en conformidad con la traducción del Profesor Doctor Jean-Yves Leloup:
Então eu lhe disse:
Entonces yo le dije:
"Senhor, no Instante, aquele que contempla Tua aparição, é pela alma que ele vê? Ou pelo Pneuma?"
"Señor, en el Instante, aquel que contempla Tu aparición, es por el alma que él vé? o por el neuma?"
"O Mestre respondeu: Nem pela alma, nem pelo Pneuma; mas pelo espírito que está entre os dois, é que ele vê e que ele..."
"El Maestro respondió: Ni por el alma, ni por el neuma, sino por el espíritu que está entre los dos es que él vé y que él..."
Agradecidos, anunciamos o testemunho de Maria.
Agradecidos anunciamos el testimonio de María.
Poeta Hiran de Melo - Mestre Instalado, Cavaleiro Rosa Cruz e Noaquita - oráculo de Melquisedec, ao Vale do Mirante, 21 de maio de 2008 da Revelação do Cristo.
Traducción libre al español: Ma. Consuelo
Alvarez
Comentários
Postar um comentário