Na luz da manhã - Um grupo de nobres senhores

Un grupo de nobles señores

Um grupo de senhores, vestidos como se fossem nobres europeus, se constitui objetivando contribuir para o desenvolvimento do seu país. Depois um longo esforço coletivo, conclui que o problema que impede a glória do seu povo é a água, mais precisamente a falta de água potável. E, então, elabora um documento em que reitera, mais uma vez, seu compromisso com o bem estar da humanidade e aí faz apelo o Governo Federal, no sentido de dinamizar, com mais intensidade, o programa de educação voltada para aquisição de água pura.

Un grupo de señores, vestidos como si fuesen nobles europeos, se constituyó como objetivo para contribuir al desarrollo de su país. Después de un largo esfuerzo colectivo, concluyó que el problema que impide la gloria de su pueblo es el agua, específicamente la falta de agua potable. Y entonces, elabora un documento en el que reitera una vez más, el compromiso para el bienestar de la humanidad y, a continuación, apeló al Gobierno Federal, en el sentido de dinamizar, con más intensidad, el programa de educación para la adquisición de agua pura.

Se fosse um grupo de sacerdotes – o discurso de um dos seus mais destacados integrantes lembra o formato dos sermões de um famoso arcebispo do Rio de Janeiro, antigamente divulgado pela TV Globo aos domingos - talvez o apelo fosse pela aquisição de água viva.

Si fuese un grupo de sacerdotes - el discurso de uno de sus más prominentes integrantes recuerda el formato de los sermones de un famoso arzobispo de Río de Janeiro, anteriormente publicado por Globo TV los domingos - tal vez la convocatoria fuese por la adquisición de agua viva.

Satisfeito o grupo se dispersa, com o sentimento de dever cumprido e tudo fica como era antes deste histórico encontro: todos esperando que alguém faça algo. Eles já fizeram: um apelo.

Satisfecho el grupo se dispersa, con el sentimiento del deber cumplido y todo queda como lo era antes de este histórico encuentro, todos esperando que alguien haga algo. Ellos ya hicieron: una convocatoria.

Até seria risível se na divulgação das conclusões de tal encontro – agora na forma de artigo escrito por um dos tais senhores - não houvesse uma critica a contribuição de outro grupo que vê na poluição do ar a causa que impede a glória do seu povo.

Hasta sería risible si en la divulgación de las conclusiones de tal encuentro - ahora en forma de artículo escrito por uno de estos señores – no hubiese una crítica a la contribución de otro grupo que ve en la contaminación del aire la causa que impide la gloria de su pueblo.

Esta alegoria visa chamar a atenção dos mais desprevenidos para a campanha que é movida contra a resistência levantada por Eduardo Galeano no seu livro “As Veias Abertas da América Latina”. Eduardo Galeano, tão combatido e pouco lido, tinha uma motivação política ao escrevê-lo, mas tinha também um fato inquestionável como referência, os recursos naturais estavam - e continuam - sendo explorados de forma selvagem pelos senhores que usufruem do capitalismo globalizado. Não importando o lugar. Eles não respeitam a natureza, não a preservam... Apenas a exploram. Daí o adjetivo selvagem acrescentado a modalidade de crescimento econômico imposto pelo imperialismo hodierno.

Esta alegoría destinada a llamar la atención de los más desprevenidos en la campaña promovida contra la resistencia planteada por Eduardo Galeano en su libro "Las Venas Abiertas de América Latina". Eduardo Galeano, tan combatido y poco leído, tenía una motivación política al escribirlo, pero también tenía un hecho incuestionable como referencia, los recursos naturales estaban - y continúan – siendo explorados de forma salvaje por los señores que se usufructuan del capitalismo globalizado. No importando el lugar. Ellos no respetan la naturaleza, no la preservan... Apenas la exploran. De ahí el adjetivo salvaje acrecentado a la modalidad de crecimiento económico impuesto por el imperialismo moderno.

Todos nós sabemos: os nativos preservaram as florestas e todos os recursos naturais, além da água e do ar. Ao contrário dos aventureiros exploradores e dos seus filhos, netos, etc. Estes nem respeitaram a vida dos que aqui já habitavam. Há algo a questionar? Por que um oprimido não pode gritar o seu protesto, o seu grito de dor? Ou deixar o eco do seu grito...

Todos sabemos: los nativos preservaron los bosques y todos los recursos naturales, además del agua y del aire. Al contrario de los aventureros exploradores y de sus hijos, nietos, etc. Estos no respetaron la vida de los que aquí ya habitaban. Hay algo a cuestionar? ¿Por qué un oprimido no puede gritar su reclamo, su grito de dolor? O dejar el eco de su grito...

Os ideólogos do capitalismo selvagem e globalizante alegam que nos falta a economia do conhecimento. Dizem, em defesa dos interesses daqueles que eles representam, que os volumosos recursos financeiros destinados à recuperação da Europa “pós-segunda grande guerra” não se constituíram o acelerador da recuperação européia, mas sim a cultura de que era dotada a humanidade européia. Dão até um adjetivo (sic) a humanidade.

Los ideólogos del capitalismo salvaje globalizante alegan que nos falta la economía del conocimiento. Dicen, en defensa de los intereses de aquellos que representan, que los grandes recursos financieros destinados a la recuperación de Europa “después de la segunda gran guerra" no constituyeron el acelerador de la recuperación europea, pero sí la cultura de que fue dotada la humanidad europea. Dan hasta un adjetivo (sic) la humanidad.

Nesta visão “esquecem”, como é próprio de todo discurso ideológico, as razões geopolíticas, as motivações decorrentes do poder militar e da política do império voltada para a hegemonia global. Esquecem a continuidade da guerra pela manutenção de pontos estratégicos – a chamada guerra fria - e a continuidade da guerra quente, cirurgicamente delimitada pelos dois lados da cortina de ferro.

En esta visión "olvidan" como es propio de todo discurso ideológico, las razones geopolíticas, las motivaciones recurrentes del poder militar y de la política del imperio hacia la hegemonía global. Olvidan la continuidad de la guerra por la manutención de puntos estratégicos - la llamada guerra fría - y la continuidad de la guerra caliente, quirúrgicamente delimitada por ambos lados de la cortina de hierro.

Mas, em que foram aplicados os volumosos os recursos financeiros?

Pero en qué fueron aplicados los grandes recursos financieros?

Teria sido uma parte destes volumosos recursos financeiros destinados a aquisição dos recursos naturais?

Habría sido una parte de estos voluminosos recursos financieros destinados a la adquisición de los recursos naturales?

Teria sido uma parte destes volumosos recursos financeiros destinados ao pagamento de mãos de obra qualificada?

Habría sido una parte de estos grandes recursos financieros destinados al pago de manos de obra calificadas?

Teria sido uma parte destes volumosos recursos financeiros destinados ao pagamento de inteligências aplicadas à pesquisa e ao desenvolvimento de tecnologias?

Habría sido una parte de estos grandes recursos financieros destinados al pago de inteligencias aplicadas a la investigación y al desarrollo de tecnologías?

Eles “esquecem” que a mata atlântica brasileira foi reduzida a miragens; “esquecem” que a floresta amazônica continua sendo dilapidada num ritmo que hoje preocupa até a “humanidade européia”. E neste esquecimento os nobres senhores nos trazem o “conforto” dos seus discursos nos “lembrando” que tudo poderá ser recuperado, é só uma questão de assimilarmos a cultura de que era dotada a humanidade européia.

Ellos "olvidaron" que la selva atlántica brasilera fue reducida a espejismos, "olvidaron" que la selva amazónica continua siendo dilapidada en un ritmo que hoy preocupa hasta a la "humanidad europea". Y en este olvido los nobles señores nos traen el "confort" de sus discursos "recordándonos" que todo podrá ser recuperado, es sólo una cuestión de asimilación a la cultura con que era dotada la humanidad europea.

Li o livro do Galeano nos anos setenta. Lembro-me que fiquei emocionado pela causa que o autor abraçava. Ficou-me a impressão de que se tratava de uma pessoa com muita dignidade, colocando a sua humanidade – sem adjetivo - em defesa dos mais oprimidos. Vou lê-lo outra vez, não em busca de uma solução para os problemas dos povos da América Latina, mas por respeito à grandeza que ele representa, do contrário, ele não estaria ainda hoje sendo combatido pelos ideólogos do capitalismo globalizante e pelos “nobres tupiniquins” revestidos da “humanidade européia”.

Leí el libro de Galeano en los años setenta. Recuerdo que quedé emocionado por la causa que el autor abrazaba. Me quedó la impresión de que se trataba de una persona con mucha dignidad, poniendo su humanidad - sin adjetivo - en defensa de los más oprimidos. Voy leerlo otra vez, no en busca de una solución a los problemas de los pueblos de América Latina, sino por respeto a la grandeza que él representa, de lo contrario, él no estaría aún hoy siendo combatido por los ideólogos del capitalismo globalizante y por los "nobles tupiniquires" revestidos de "humanidad europea".

Peço desculpas aos nobres senhores por não compreender suas boas intenções, ao mesmo tempo em que agradeço a emoção que os senhores invocaram ao meu coração humano.

Pido disculpas a los nobles señores por no comprender sus buenas intenciones, al mismo tiempo en que agradezco la emoción que los señores invocaron a mi corazón humano.

Tudo de bom e belo para todos.

Todo de bueno y bello para todos.

Poeta Hiran de Melo - Mestre Instalado, Cavaleiro Rosa Cruz e Noaquita - oráculo de Melquisedec, ao Vale do Mirante, 27 de junho de 2009 da Revelação do Cristo.

Traducción libre al español: María Consuelo 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog