Na luz da manhã - Sonhos e Pesadelos
Sueños y Pesadillas
Falo
sobre fatos. Posso até colocar adjetivos, mas não irei fazer uma análise dos
mesmos. São apenas registros. Refiro-me as noites em que acordo de um sonho. E
em seguida, tento voltar ao repouso.
Hablo de hechos. Puedo hasta colocar adjetivos, pero no voy a hacer un análisis
de ellos. Son sólo registros. Me refiero a las noches en que me acuerdo de un
sueño. Y en seguida intento volver al reposo.
Quando
o sonho é bom, gostoso, leve, acordo com vontade de continuar dormindo, fecho
os olhos, faço de conta que não acordei. Mas, não volto a dormir. Então, não
aceitando o despertar incômodo, volto ao sonho na tela do terceiro olho e
imagino a sua continuidade.
Cuando el sueño es bueno, gustoso, ligero, recuerdo con voluntad seguir
durmiendo, cierro los ojos, hago de cuenta que no recuerdo. Pero no vuelvo a
dormir. Entonces, no aceptando el despertar incómodo, regreso al sueño en la
tela del tercer ojo e imagino su continuidad.
Quando
o sonho é ruim, amargo, pesado, acordo como que para não morrer. E abro os
olhos para não voltar mais a dormir. Mas, o tempo passa, o cansaço chega e os
olhos fecham contra a minha vontade. E volto a ter o mesmo sonho não desejado.
Cuando el sueño es malo, amargo, pesado, recuerdo como para no morir. Y abro
los ojos para no volver a dormir más. Pero el tiempo pasa, el cansancio llega y
los ojos se cierran en contra de mi voluntad. Y vuelvo a tener el mismo sueño
no deseado.
Poderia
distinguir um do outro, chamando o último de pesadelo e o primeiro de sonho.
Sonho com a conotação com a qual falamos: o sonho da minha vida.
Podría distinguir uno del otro, llamando al último pesadilla y al primero
sueño. Sueño con la connotación con la cual hablamos: el sueño de mi vida.
Sei
que é estranho o que passo, em seguida, a revelar. Algo semelhante acontece com
as minhas relações pessoais.
Sé que es extraño lo que paso y, en seguida, a ponerlo de manifiesto. Algo
similar sucede con mis relaciones personales.
As
relações sonhos possuem a tendência de se ir. Mesmo tentando me apegar a elas
com “ferro e fogo”. Quero levá-las para a eternidade. Elas sorriem e partem
deixando um sorriso que afirma o valor da vida para ser vivida, sempre. Mas,
que é preciso continuar o caminho de cada um.
Las relaciones sueños tienen la tendencia
a irse. Incluso intentando aferrarme a ellas como "hierro y fuego".
Quiero llevarlas a la eternidad. Ellas sonríen y parten dejando una sonrisa que
afirma el valor de la vida a ser vivida, siempre. Pero es preciso seguir el
camino de cada uno.
As
relações pesadelos possuem a tendência de não querer partir. E, pior, de
retornar. Você pensa que está tudo resolvido, tudo explicado e pacificado.
Deseja repousar, voltar a dormir e o aconchego do sonho bom. Mas, nada. Os
pesadelos não lhe deixam em paz.
Las relaciones pesadillas tienen la tendencia de no querer partir. Y, peor aún,
de regresar. Usted piensa que todo está resuelto, todo explicado y pacificado.
Desea descansar, volver a dormir a lo acogedor del sueño bueno. Pero nada. Las
pesadillas no le dejan en paz.
Como
sonhos e pesadelos ocorrem em uma mesma cama. Assim, também, relações sonhos e
relações pesadelos podem acontecer com uma mesma pessoa. Você a conhece com que
em um sonho. Tece laço de amizade, alimenta desejo de
eternidade. Todavia, como quase que de repente, toda ternura dá lugar a um
grito – anúncio do início de uma guerra pelo domínio do outro. O contemplar
respeitoso e sereno dá lugar a um olhar furioso e imperial. O laço de carinho
libertador se revela um nó de invasão conquistadora.
Como los sueños y las pesadillas ocurren en la misma cama. Así, también, relaciones
sueños y relaciones pesadillas puede suceder con la misma persona. Usted sabe
que es un sueño. Hace vínculo de amistad, alimenta el deseo de eternidad. Sin
embargo, casi como de repente, toda ternura da lugar a un grito - anuncio del
inicio de una guerra por el dominio del otro. El contemplar respetuoso y sereno
da lugar a un mirar furioso e imperial. El lazo de afecto libertador se revela
en un nudo de invasión conquistadora.
Mas,
assim como sonho e pesadelo acabam no dia seguinte. Uma nova vida sempre lhe
espera no novo dia.
Pero, como sueño y pesadilla terminan al día siguiente. Una nueva vida siempre
le espera al nuevo día.
Um
beijo. Serás Feliz.
Un beso. Sé Feliz
Poeta Hiran de Melo - Mestre Instalado, Cavaleiro Rosa Cruz e Noaquita - oráculo
de Melquisedec, ao Vale do Mirante, 2 de agosto de 2009 da Revelação do Cristo.
Traducción libre al español: María
Consuelo
Comentários
Postar um comentário