Direções do amar - As visões de João e de Maria
Las visiones de Juan y de María
Não há
como deixar de contemplar o arco íris. Não há como impedir que os olhos
caminhem sobre a ponte. No caminho o convite sutil da possibilidade de seguir
esta ponte de luz multicolorida ligando o céu a terra e a terra aos céus na
magia do olhar de criança.
No hay como dejar contemplar el arco iris. No hay como impedir que los ojos caminen sobre el puente. En el camino la invitación sutil, en la posibilidad de seguir este puente de luz multicolor uniendo el cielo y la tierra y la tierra a los cielos en la magia a los ojos de niño.
No apocalipse o olhar de João segue nesta ponte e encontra a visão de Alguém. Este Alguém não é completamente feminino e nem masculino, mas sim a síntese destas polaridades. Alguém que é o símbolo da presença do divino no homem e do homem no divino.
En el Apocalipsis el mirar de Juan sigue este puente y encuentra la visión de Alguien. Ese Alguien no es completamente femenino ni masculino, pero sí la síntesis de estas polaridades. Alguien que es el símbolo de la presencia de lo divino en el hombre y del hombre en lo divino.
“No meio dos candelabros vi Alguém semelhante a um ser humano, vestindo uma longa túnica, uma cinta de ouro cingindo-lhe o peito”.
"En el medio de los candelabros vi Alguien semejante a un ser humano, vistiendo una larga túnica, una cinta de oro rodeándole el pecho".
Alguém que estar no meio dos candelabros de sete braços, representativos dos sete centros vitais, conforme a tradição. E que se encontra vestido como um pontífice – alguém que faz a ponte entre o humano e o divino.
Alguien que está en el medio de los candelabros de siete brazos, representativos de los siente centros vitales, de acuerdo a la tradición. Y que se encuentra vestido como un pontífice - alguien que hace el puente entre lo humano y lo divino.
A tradição anuncia a presença do Alguém em loja maçônica afirmando que neste estado o obreiro possui sete anos e mais...
La tradición anuncia la presencia de Alguien en la logia masónica afirmando que en este estado el obrero posee siete años y más...
O olhar de João revela o Alguém existente dentro de nós que faz a ponte entre a vida e a morte, entre o sagrado e o profano, entre a luz e as trevas.
El mirar de Juan revela Alguien existente dentro de nosotros que hace el puente entre la vida y la muerte, entre lo sagrado y lo profano, entre la luz y las tinieblas.
O estado de contemplação de João permitiu que ele sentisse a presença do amor - que desperta (o Buda), que salva e cura (o Cristo), que liberta (Deus Altíssimo).
El estado de contemplación de Juan permitió que él sintiese la presencia del amor - que despierta (el Buda), que salva y sana (el Cristo), que libera (Dios Altísimo).
Este Alguém – antes, visto por Maria de Magdala - é o que faz a ligação entre as fronteiras. É o que liga o mestre ao aprendiz e que faz deste um mestre.
Este Alguien - antes visto por María Magdalena - es lo que hace la unión entre las fronteras. Es lo que une al maestro del aprendiz y que hace de él un maestro.
O estado de contemplação de Maria permitiu que ela sentisse a presença do amor como ponte que conduz a vida eterna.
El estado de contemplación de María permitió que ella sintiese la presencia del amor como puente que conduce a la vida eterna.
Este alguém é anunciado na relação entre dois. No companheirismo. No grau em que o exercício do amor é o convite mais forte. O companheirismo é a ponte que permite a síntese do saber e do aprender constantemente.
Este alguien es anunciado en la relación entre dos. En el compañerismo. En el grado en que el ejercicio del amor es la invitación más fuerte. El compañerismo es el puente que permite la síntesis del saber y del aprender constantemente.
Poeta Hiran de Melo - Mestre Instalado, Cavaleiro Rosa Cruz e Noaquita - oráculo de Melquisedec, 02 de abril de 2010 da Revelação do Cristo.
Traducción libre al español: Maria Consuelo
Comentários
Postar um comentário